Forum Love OtsukAi Strona Główna Love OtsukAi
Forum o Ai Otsuka
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Wywiad dla Sports Chosun - Wrzesień 2005

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Love OtsukAi Strona Główna -> BoA
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Jamelia2
Megafon z Happy Days
Megafon z Happy Days



Dołączył: 23 Sty 2006
Posty: 101
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocek ;-)

PostWysłany: Pon 14:30, 01 Maj 2006    Temat postu: Wywiad dla Sports Chosun - Wrzesień 2005



Gwiazda K-pop BoA wolałaby mniej martwić o swoją popularność,powiedziała gazecie Sports Chosun w Chosun Ilbo subsidiary.
W wywiadzie zaznaczają publikację 5,000 wydania,powiedziała" Wielu ludzi nie mogłoby zrealizować tego,ale mam blizne na czole,którą nakrywam włosami.
Faktycznie mam większy kompleks,dlatego,że jestem niska".

Czy jest jakiś szczególny artykuł w Sports Chosun,który pamiętasz ?

Żadna sprawa jaki ,myśle o niedawno wydrukowanym arktykule.
Wielu fanów było zainteresowanych.
Mój rozmiar w pasie spadł do 23 calów dlatego,że dużo tancze.
Zauważyłam,że była dyskusja nad wydaniem w internecie.

Czy jest coś co chciałabyś najpierw zrecjalonować Sports Chosun ?

Mój ślub (śmieje się ) Nie chciałabym by informacje o moim ślubie dotarły do mediów.
Ale jestem piosekarką i byłoby miło jeżeli zobacze w wiadomościach,że mój album sprzedał się najlepiej.

Musiałaś poznać wielu reporterów w Korei i Japonii.Czy są jakieś różnice między dzienikarzami w tych krajach ?

W Japonii ,głównie spotykałam dziennikarzy magazynów,a mniej
dziennikarzy gazet i dziennikarzy radiowych.
Ale tam nie mam zbyt dużych różnic między nimi.
Tylko myśle,że bardzo rzadko spotykałam dziennikarza płci żeńskiej w Japonii.

Mineło 5 lat od twojego debiutu. Czy to ma jakieś znaczenie ?

Jak wchodzę na scenę czuję,że moja pewność siebie rośnie.
Gdy daje koncert jest to zakakujące i zastanawiam skąd moja siła
się bierze.
Scena jest naprawdę próbą gdzie moje wysiłki są oceniane.

Czy są jakieś różnice teraz i kiedy pierwszy raz byłaś w Japonii ?

Jest wiele różnic w sposób jak ludzie traktują mnie w poczekalni i na scenie.
Na początku byłam tratkowana źle, byłam zainteresowana w obcym kręgach
zaczynając od tego,że byłam młoda,myśle,że byłam zdolna dać sobie radę.

Osiągnełaś szczyt sukcesu jako piosenkarka.Masz jakieś zmartwienia ?

Popularność podnosi się i spada szybko.
Często myśle nad najtwardszą rzeczą by utrzymać się na szczycie.
Pracuję ciężko by nie martwić się o popularność,dlatego,że gdy będe
się o nią martwić moje serce może się złamać.
Ludzie mówią,że popularność jest jak bańka.Nie chce być jak bańka,ale woda jest pod nią.

Tłumaczenie by Jamelia2

Credits : [link widoczny dla zalogowanych] + [link widoczny dla zalogowanych] + Jamitu


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Cass
Wiatraczek z Planetarium
Wiatraczek z Planetarium



Dołączył: 24 Sty 2006
Posty: 288
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 22:28, 27 Mar 2007    Temat postu:

Ooo, wywiad!
*Żem się szybko obudziła, wiem xDD*
Ostatnio moja ulubiona forma wypowiedzi, którą biorę pod korektę! xDD

A więc tak (przygotuj się, jam jest maniaczką ortografii, interpunkcji, błędów rzeczowych etc. xP):
Po pierwsze: po przecinkach robimy spacje, moja droga, bo inaczej utrudnia to czytanie.
Po drugie: chwilami, jak czytam ten wywiad, wydaje mi się, że jest on w połowie przez translator przepuszczony, bo nagle wtykasz w zdanie jakieś słowo zupełnie wyrwane z kontekstu, przez co traci ono zupełnie jakikolwiek sens.

Chciałam nieco poprawić ten wywiad w dalszej części postu, lecz... powiem tak - z wywiadu da się wyłapać ogólny sens, ale żeby był on napisany po polsku trzeba by było całe zdania zastąpić innymi, by pasowały do kontekstu, a nie tylko małymi wstawkami. Do tego potrzebny byłby także oryginał, bo nie lubię poprawiać tzw. metodą 'zamień-zdanie-na-takie-by-artykuł-miał-jakiś-sens' nie wiedząc co BoA powiedziała i tym samym wciskając jej do ust słow, których - w rzeczy samej - nie wypowiedziała, lecz widzę odnośniki tylko do twoich stron fanowskich, żadnych oficjalnych. Więc jeśli masz ten wywiad w oryginale i wstawiłabyś go w tym temacie lub wysłała mi go na PW, byłabym bardzo wdzięczna, bo mogłabym się zająć korektą.
A teraz dziękuję za uwagę, z poważaniem...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Love OtsukAi Strona Główna -> BoA Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin